【新聞】馬推兩岸書同文 台教會:勿為經濟接受簡字

台灣教授協會今天舉辦「反對控制語文促統」從中華語文知識庫談起」記者會,會中由台灣教授協會會長張炎憲(右二)主持,邀請中山醫學大學台語系副教授張德 麟(左一)、彰化師範大學台文所教授周益忠(左二)和長榮大學台灣所名譽講座教授莊萬壽(右一)等人一同真對議題討論。(記者王藝菘攝)

「中華語文知識庫」日前正式上線,總統馬英九在啟用儀式上表示,希望兩岸都發展出能接受與通用的國字。台灣教授協會今天召開「反對控制語文促統」記者會,質疑馬政府破壞台灣語文的主體性,不應該為拚經濟去接受中國用語或簡體字。

彰化師範大學台文所教授周益忠表示,傳統漢字優美,中國使用的簡化字其實「字殘傷眼」,台灣不該為了拚經濟而去接受簡化字或中國用語。周益忠舉例,閩南語的「牽手」比中國的「愛人」,更溫馨、更符合男女平等意涵、更能與國際接軌,全球在地化的今天,台灣在語法與文字使用上,不能只是跟中國接軌。

中山醫學大學台語系副教授張德麟認為,台灣使用漢字,一向用正體字。最近有一些聲音出來,主張用簡體漢字,這是不適當的,正體漢字是台灣文化的「資產」,台灣文化包含了原住民文化、荷蘭文化、西班牙文化、漢文化、日本文化。

張德麟說,台灣文化是上述文化揉合而成的,多元而且多采多姿。「台灣文化包含了漢文化,而不是漢文化包含了台灣文化。」他強調,正體漢字是台灣的「資產」,而不是「負擔」。

最後,張德麟批評,馬政府如有意要全面推動簡體漢字。「我們以及我們的下一代,必須重學漢字。順便一提的是,中國叫馬英九『馬先生』,我們稱他『馬總統』,這個語詞也必須重學嗎?」

新聞來源:自由時報

 

馬推兩岸書同文 台教會批促統-

新聞來源:民視(youtube)

【民視即時新聞】中華語文知識庫8日正式上線,裡面羅列不少兩岸用語,馬總統也當場宣示,盼望兩岸未來能找到通用的語言和國字,台教會12日召開記者會,質疑馬政府破壞台­灣語文的主體性,全面中國化,根本是想把台灣交給中國。

 

其他相關新聞連結:

中央社:台教會:莫因交流而接受簡字

台灣時報:馬推兩岸書同文 台教會質疑促統

自由時報:馬推兩岸書同文 / 台教會反對語文促統

台灣英文新聞:台教會:台灣文字語法要和國際接軌 不要跟中國「殘體字」統一

聯合報:台教會:文字不能只跟大陸接軌

立報:批華文知識庫 台教會反「書同文」(蕃薯藤新聞網)

新頭殼newtalk :「內地」叫習慣 台教會憂喪主體性

民視:馬推兩岸書同文 台教會批促統(新浪新聞網)

蘋果日報:台教會批馬英九 「想把台灣送給中國」